El pasado mes de agosto, el escritor guadalupeño Érick Marset publicó una colección de nueve relatos cortos titulada “Les Ondoyantes Dimensions de l’Être” en la plataforma digital ÉpopArt-Créations. Concedió una larga entrevista a Kariculture para presentar su obra.
Kariculture : El pasado mes de agosto publicó “Les Ondoyantes Dimensions de l’Être” en la plataforma digital ÉpopArt-Créations. ¿Por qué este título un poco “filosófico”?
Érick Marset : Mis relatos cortos me inspiraron a hacerlo, porque hacen que uno se plantee preguntas y se interrogue después. No fue fácil encontrar el título porque, como sabemos, una colección se compone de varios relatos que pueden tener el mismo tema de fondo, pero ser diferentes, independientes entre sí.
Los temas pueden ser similares o diferentes. A veces, al releerse, se descubre que lo que ha escrito y producido concierne áreas que no traducen necesariamente la idea inicial. Por supuesto, casi siempre hay una idea o ideas en las que uno se basa para crear su historia. Pero esa misma historia puede llevarnos a veces en una dirección que no habíamos previsto necesariamente. Nuestro entorno puede influirnos positiva o negativamente, y también podemos interactuar con ella. Pueden surgir situaciones que nos hagan preguntarnos sobre una escena que hemos presenciado, una información que hemos recibido, un libro o un periódico que hemos leído, o un encuentro que hemos hecho.
Y en los últimos años, las cosas han cambiado mucho en nuestro mundo, para bien o para mal. Parece que se están produciendo cambios en la forma de pensar sobre la sociedad, la educación, la economía, la ciencia… la vida en general. Algunos de nosotros pueden tener preguntas que no pueden expresar verbalmente, o optan por no hacerlo, pero también pueden hacerlo consciente o inconscientemente a través de la música, la pintura, el cine, la danza, la escritura y otros ámbitos… Guadalupe ha perdido, en poco tiempo, a personas de gran valor como Jean-Pierre Sainton, Gérard Lockel, Christian Lara y otros, creo que hay preguntas comunes sobre el sentido de la vida, qué dirección tomamos y también de dónde venimos, el punto de partida, también me hace pensar en la teoría del big bang. Al final, no hay nada grabado en piedra. Se mueve, evoluciona, hay una transición…
Kariculture : En esta colección de relatos aborda varios temas (la esclavitud, la tradición, las clases sociales, la naturaleza, las drogas, el amor, etc.) ¿Cómo los seleccionó?
É. M. : En realidad, creo que se seleccionaron de forma natural, en el sentido de que todos estos temas forman parte de la actualidad, algunos incluso de nuestra vida cotidiana. Y luego estos temas me hablan, me preocupan, me conmueven. Antes hablaba del entorno, bueno, siempre hay una relación, una influencia de esto en relación con aquello. A veces estos temas pueden tener un vínculo entre sí, por ejemplo la esclavitud y la tradición.
Kariculture : Al leer estos diferentes relatos se tiene la impresión de pasar de una época a otra, aunque no haya fechas. ¿Quería poner en escena la Guadalupe de antaño y la Guadalupe moderna? ¿De dónde le vino la inspiración? ¿Tenía un tiempo preferido para dedicarse a escribir?
É. M. : Es muy agradable oírle decir eso. Tener la impresión de pasar de una época a otra – es como un viajero del tiempo – en mi opinión, se crea movimiento, vida. El hecho de sentirlo sin que haya una fecha es muy interesante, ya que deja espacio al descubrimiento, al análisis, se puede penetrar en la historia totalmente en sensación. Que la lectora o el lector no se aburran, que mi escrito evoque cosas, haga viajar es esencial para mí. Él o ella puede no gustarle, lo que puede entenderse.
Cada uno tiene su gusto, su manera de sentir las cosas. Se necesita una variedad de opiniones. Como ya mencioné, las historias se crean a partir de una idea, un sentimiento u otras cosas.
La inspiración surge en cualquier lugar y en cualquier momento ; para mí no hay reglas. Sin embargo, el relato puede llevarle a veces a un camino que no había definido al principio de la escritura. Y el lector a su vez puede descubrir otra faceta de la historia corta que usted no había considerado. Ahora, en retrospectiva, descubro otras facetas de mi libro, ya sea por mí mismo, o gracias a las opiniones de los lectores. Para mí es un enriquecimiento.
No tengo un momento especial para dedicarme a la escritura, desde el momento en que tengo la posibilidad de producir y estoy cómodo, me pongo a trabajar.
La inspiración llega en cualquier momento y lugar; realmente no hay reglas para mí. La inspiración puede ser provocada por muchas cosas, por ejemplo un ruido, música, una lectura, palabras pronunciadas por alguien, un hecho consciente o inconsciente, una película, el viento soplando, los árboles, los animales, una escena de algún tipo, el silencio…y también otras cosas, no creo que realmente haya límites.
Kariculture : ¿Cuánto tiempo le llevó escribir esta colección de 9 relatos cortos?
É. M. : Es difícil definir el tiempo de creación de la colección. Algunos relatos se escribieron hace más de veinte años, otros diez, uno o dos se produjeron hace cinco años… Es difícil decirlo. Sin embargo, puedo decirle que la decisión de hacer esta colección se tomó hace menos de un año. Puede ocurrir que se dedique tanto a un proyecto de escritura que sorprendentemente se puede olvidar la fecha de creación.
Kariculture : Nos hubiera gustado saber más leyendo relatos como “Survivance” con Edmond y el famoso manantial que intenta preservar o “Sédo”, ese ser que parece tener poderes sobrenaturales o “Le son tambour” (El sonido del tambor) con Mwango, ese personaje que es un maestro-ka y un hechicero… Por desgracia, el relato es corto. ¿No le gustaría convertir algunos de sus cuentos en novelas?
É. M. : la “nouvelle” es, en esencia, una historia corta. Así que hay cuentos cortos, cuentos muy cortos y cuentos largos. En realidad no hay una regla estricta. Hace muchos años, descubrí un relato corto de un autor que tenía casi cincuenta páginas. Me sorprendió mucho el formato. Por desgracia, no recuerdo el nombre del autor. En mi opinión, un relato corto es una instantánea, una pequeña secuencia o intervalo de tiempo. Este tipo de relato no tiene por objeto desarrollar una historia, a diferencia de una novela. Esta última permite “profundizarˮ en los personajes, tener una historia más densa… El relato corto es llamado short story (historia corta) por los estadounidenses. Los anglosajones “consumenˮ tanto relatos cortos como novelas. En Francia, no es lo mismo ; el relato corto es más bien el pariente pobre de la literatura. En Guadalupe, quizás hayamos heredado esto por la fuerza de las circunstancias. Es cierto que cuando uno se ha acostumbrado a leer sólo novelas, a menudo es difícil tomar el relato corto como lo que es, es decir, una narración breve que puede dejar una acción pendiente.
Tengo la intención de desarrollar uno de los relatos cortos de la colección, para que se convierta en una novela. Por el momento, no voy a decir de qué relato se trata. Estaba previsto mucho antes de la idea de realizar este nuevo libro.
Kariculture : ¿Por qué decidió publicar su cuarto libro también en formato digital? ¿Cree que los lectores, especialmente en Guadalupe, ya están preparados para comprar un libro digital y olvidarse de los libros de papel?
É. M. : Me quedé con el mismo editor que mi anterior libro, que era una novela. Nada es perfecto, pero creo que la relación es buena. No hay presión. No hay ningún deseo de influirme en la elección de los temas de mis historias.
¿Están dispuestos los guadalupeños a comprar un libro digital? ¿Nos dirigimos a un grupo de edad, a los jóvenes, o a toda una serie de personas de todas las generaciones?
No vivimos aislados del resto del planeta. Está claro que tenemos nuestros hábitos, nuestras “mès é labitid”, pero cuando se trata de tecnología, de nuevas tecnologías de la información y la comunicación, siempre hay un poco de tiempo para adaptarse, y a veces es algo generacional. A proposito de generación, hay algunos jóvenes, y no sólo ellos, que tienen una fuerte tendencia a utilizar principalmente la tarjeta bancaria para pagar sus compras. Algunos incluso me han dicho que no tienen dinero en efectivo. Ahora bien, ¿es esto algo excelente en términos absolutos? El futuro lo determinará. Sin embargo, los guadalupeños tienen una gran capacidad para adaptarse a lo que venga, y también un potencial extraordinario, así que no debemos subestimarlos. Por mi parte, no quiero en absoluto que desaparezcan los libros de papel ; sigo leyéndolos. Es posible coexistir con lo digital. No debemos gritar que es el fin del mundo. También hay creencias: en el siglo XIX, cuando comenzó a democratizarse la locomotora de vapor, los médicos pensaban, por ejemplo, que el cuerpo de las mujeres no estaba diseñado para soportar una velocidad de 80 km/h y temían que su útero se dañara o se sacudiera violentamente bajo el efecto de la aceleración para alcanzar esa velocidad. Desde entonces se ha descubierto que esto era completamente infundado y ridículo.
Volviendo al formato de producción de la palabra escrita, no tengo ningún deseo de no publicar nada más en formato papel. Ya veremos lo que nos depara el futuro…
Kariculture : Una cadena de televisión de Guadalupe se negó a presentar su libro porque es “digital”, ¿entiende esta “explicación”? Podría haberle filmado delante de una pantalla de un ordenador o con el smartphone en la mano, ¿no? ¿Cree que algunos medios de comunicación o periodistas locales aún no han entrado en el siglo XXI?
É. M. : El periodista de este canal fue muy cordial y se tomó el tiempo para explicarme por qué no me era posible presentar mi libro digital en televisión. Me tomé mi tiempo de escucharle. Pensé que sus explicaciones eran un poco pesadas. Pero evité meterle en un buen lío señalando sus incoherencias. No quería ser desagradable. Comprendí que tenía su propio punto de vista, que parecía firme. Así que, después de un tiempo de charla, me despedí.
¿Creo que algunos de nuestros medios de comunicación y periodistas aún no han entrado en el siglo XXI? Escucho la radio, leo los periódicos y veía la televisión (la mía está rota), pero quedo insatisfecho con respeto al desarrollo de más información, sobre la forma en que ciertos medios presentan las cosas.
Camino por la calle, me encuentro con gente, veo a la gente vivir. Estas personas, como ya he dicho, se adaptan a lo que les viene. Si hay la posibilidad de elegir, o si hay varios niveles de elección, la gente no es ni estúpida ni idiota, sabrá hacer la diferencia. Así que creo que es una cuestión de niveles de elección. ¿Hay que dar a la gente la oportunidad de elegir? ¿Quién no está preparado o quién no quiere que las cosas cambien?
Kariculture : El viernes 8 de septiembre presentó su libro digital en el “Bar à jeux de société” de Pointe-à-Pitre, qué acogida le reservó el público?
É. M. : Empezando por presentarme al público, pude despertar el interés por la “génesis” del autor en cuanto a la escritura. Hice una especie de relato de esta historia antes de hablar de los relatos cortos. El público tiene a menudo curiosidad por saber qué llevó al autor a emprender el camino de la escritura, a adoptar este arte para expresarse, lo que está totalmente en el curso de las cosas. Quiere conocer la trayectoria del autor, su primera producción. Así que hubo una gran acogida por parte del público. Fue muy agradable, hubo buenos intercambios y honestidad.
Algunas personas interesadas en leer los libros de papel me dijeron que, después de conocerme, iban a dar el paso es decir comprar mi colección de relatos en formato digital. Me sorprendió gratamente esta decisión. Es cierto que el formato puede ser importante y, como ya he dicho, puede requerir un tiempo corto de adaptación. Sin embargo, lo más importante, ¿no es la historia? Lo más importante, en mi opinión, es el interés por los distintos temas evocados en el libro, la forma en que se desarrolla la historia, y también el deseo del lector de continuar su descubrimiento de la historia, porque le gusta. Si todo eso se junta, entonces puedo decir que voy por el buen camino.